Fais gaffe il y a part()ut des baratineurs qui te guettent
Ils te suivent et t'attrapent par surprise
ils te pr()mettent des ch()ses dont tu n'as jamais revé
et un j()ur c'est tr()p tard
tu ne peux plus (rien) faire sans eux
ret()ur à la case départ votre heure est venue
m()ntrez-leur qui v()us etes vraiment
Pass auf rattenfänger lauern überall
Verfolgen dich und greifen nach dir aus'm hinterhalt
versprechen dir alles wovon du nie getraumt hast
und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das
zurück zum nullpunkt jetz kommt eure zeit
lasst sie wissen wer ihr wirklich seid
Pr()fite de chaques sec()nde
ici et maintenant, retiens la
pr()fite de chaques sec()nde
ici et maintenant retiens la
sin()n elle est perdue
leb' die sekunde
hier und jetzt, halt sie fest
leb' die sekunde
hier und jetzt, halt sie fest
sonst ist sie weg
T()i et m()i t()i et m()i t()i et m()i
je distingue enc()re n()s n()ms sur le mur
et les efface d'un revers de main
n()s reves etaients des mens()nges
et aucune larmes n'étaient sincèresdich und mich dich und mich dich und mich
ich seh' noch unsere namen und wisch' sie wieder weg
unsere traüme war'n gelogen und keine träne echt
Quand rien n'ira plus je serait un ange
rien que p()ur t()i
p()ur t()i j'apparaitrai dans les nuits
les plus s()mbres
et nous nous env()lerons l()in d'ici
n()us ne n()us perdr()ns plus jamaisWenn nicht mehr geht
werd' ich ein engel sein
fur dich allein
und dir in jeder dunklen nacht erschein'
und dann fliegen wir weit weit weg von hier
wir werden uns die mehr verlier'n
Bienvenue dans n()tre reve il est interdit d'interdire
l'Allemagne a besoin d'une n()uvelle star, pas d'abrutis
peu importe ceux qui s'y ()pp()se, ça m'est bien égal
lass uns hier raus wir wollen da rein
in unserem traum die ersten sein
halt' uns nicht auf das ist unser traum
da ist alles erlaubt wenn ihr wollt
könnt' ihr dabei zuschau'n
Avez v()us deja ()ublié c()mment c'était avant
avez v()us deja bruler n()s ph()t()s
je barricade les fenetre avec des planches
je ferme ma porte à clé
pas question de v()us laisser v()ir que je n'en
peux plus
je ne veux plus m'imp()ser , v()tre m()nde
il me rend maladehabt ihr schon vegessen wie es einmal war
habt ihr unsere bilder schon verbrannt
ich hau bretter vor die fenster
verriegel meine tur
ihr sollt nicht seh'n daß ich nicht mehr kann
eure welt tu ' ich mir nich' mehr an
sie macht mich fertig
N()us s()mmes t()uj()urs là
quand sa v()us sert à rien
c'est d()mmage, mais entre temps
j'men f()u c()mpletementWir sind immer was ihr grad nicht braucht
das ist traurig
aber mittlerweile sheiße ich drauf
S'il v()us plait ne s()yez pas tr()p durs
d()nnez moi enc()re une chance ()u deux
()u laissez m()i au m()ins
etre le seul ange de l'enferbitte seid nicht zu gemein
gebt mir noch ne chance oder zwei
oder laßt mich mich wenigstens
der engel in der hölle sein
Laisse t()ut t()mber derriere t()i
Il n'y a plus rien à perdre
Derriere t()i et m()i
Il n'y a plus rien qui n()us retienneLass es alles hinter dir
Es gibt nichts mehr zu verliern
Alles hinter dir und mir
Hält uns nicht mehr auf
Les vaut()urs effectuent leur danse macabre
aut()ur de n()tre secteur
tuent la derniere trace de t()i
et la derniere de m()i
ça me tue
Die Geier kreisen
über unserm revier
töten das letzte von dir
und das letzte in mir
es bringt mich um
Dans tes yeux
t()ut semble vain et vide
la neige tombe
mais tu ne la sens plus depuis l()ngtemps
quelque part là deh()rs
tu t'es perdu
tu reve de la fin
en esperant p()uv()ir effectuer
un n()uveau départIn deinen augen
scheint alles sinnlos und leer
der schnee fällt einsam
du spürst ihn schon lange nicht mehr
irgendwo da draussen
bist du verloren gegangen
du traümst von dem ende
um nochmal von vorn anzufangen
Le ciel
se c()uvre
s()n dernier reve
restera inachevé
Der himmel
zieht sich zu
ihr letzter traum
bleibt ungetraümt
Je me sens à l'étr()it
c()mme claustr()ph()be
fais m()i de la place
avant que je casse t()ut
p()ur s()rtir d'ici
ne me retiens pas
je me tire!